W meczu 12. kolejki 2.Bundesligi piłkarze Hamburger SV zagrali przeciwko Holstein Kiel (1:1). Nie byłoby w tym nic niezwykłego, gdyby nie pewien szczegół. Dokładniej chodzi błędy na koszulkach w nazwiskach dwóch piłkarzy gospodarzy.
W przeszłości wiele razy zdarzały się różne pomyłki związane z nazwiskami zawodników oraz ich pisownią. Czasem była to wina przypadku, szczególnie gdy chodziło o dość egzotyczne nazwiska.
Ale nie tym razem
Moritz Heyer i Jonas Meffert mieli błędy ortograficzne w swoich nazwiskach na trykotach, z których każdy brzmiał odpowiednio „Heya” i „Meffort”. To ruch celowy. HSV wspiera kampanię mającą na celu zwiększenie świadomości problemów z czytaniem i pisaniem wśród niemieckiej społeczności.
Akcja miała na celu podkreślenie faktu, że w Niemczech jest prawie dwa razy więcej osób mających trudności z czytaniem i pisaniem niż wcześniej zakładano. Szacuje się, że 6,2 mln osób w Niemczech nie potrafi czytać i pisać lub może czytać i pisać w stopniu niewystarczającym, a około 3 mln osób cierpi na dysleksję.
HSV pokazało swoje wsparcie dla osób z trudnościami w czytaniu i pisaniu we wcześniejszej kampanii. Aby każdy mógł wspierać i śledzić klub udostępniają na swojej stronie internetowej najnowsze wiadomości o klubie z Hamburga prostym językiem. Są to krótkie zdania, proste i znajome słowa oraz obrazy, które pomagają w zrozumieniu tekstu.
Jestem absolutnie zwariowany na punkcie sportu, przede wszystkim piłki nożnej. Niby często mówię, że czas zmienić branżę, ale to czcze gadanie, gdyż jestem pracoholikiem, a taka praca sprawia mi mnóstwo radości.